Translating “wheeze” in Spanish affects asthma treatment: sibilancia, ronquido, or something else?

Jennifer 8. Lee writes in the City Room blog of the New York Times that difficulties in choosing the correct Spanish word for “wheeze” are making it difficult to treat asthma in Hispanophones. Be sure to read the comments, where Spanish-speaking doctors chime in with informed opinions (alongside the usual half-assed comments from anyone with a browser, an online dictionary, and a sense of self-importance—if any blogs in the world cry out for something like Slashdot karma for comments it’s those of New York Times).

Posted October 8, 2007

Related Posts

Comments are closed.